ESTUDIOS SOBRE LA BIBLIA
En el Nombre de Dios, El Compasivo, El Misericordioso
Introducción
Iniciamos
aquí un trabajo de investigación respecto de este texto considerado sagrado por
una gran parte de la Humanidad, respetado por los musulmanes como proveniente
originalmente de una fuente revelada, pero que en la actualidad no se encuentra
intacta en las versiones disponibles de la misma.
No es
nuestra intención realizar un estudio comparativo entre la Biblia y el Corán en
el presente trabajo. Tampoco lo hacemos con una mala intención de desprestigiar
y menospreciar este texto sagrado. No buscamos eso. Pretendemos realizar un
estudio objetivo que nos acerque a la luz de la verdad, la cual consideramos
(después de todo lo expuesto en este trabajo) que puede hallarse incluso en
este Libro al cual tanto han tocado las manos perversas de adulteradores y
tergiversadores.
Gran
parte del material y la información aquí vertida proviene de mismas fuentes
cristianas que han realizado este estudio en forma objetiva para desentrañar
los secretos de este gran Libro, sin duda una de las obras cumbres de la
Humanidad.
Agradecemos
a todas aquellas personas que, de un modo u otro, han colaborado con este
trabajo. Y no hay Fuerza ni Poder sino en Dios Altísimo.
Desde el comienzo
Iniciar
un estudio objetivo de este Texto Sagrado, La Biblia, ofrece desde el comienzo
una dificultad : la ausencia de una versión original única en la cual basarse,
con un texto escrito en un único idioma.
Es
decir, desde el vamos hay problemas serios con la integridad textual de la
Biblia. Este problema se agudiza en el Nuevo Testamento. Por ejemplo, si vamos
a los manuscritos más antiguos del Evangelio de San Lucas (los llamados papiros
P66 y P75 ) encontramos que los versículos 43 y 44 del capítulo 22 FALTAN.
Tampoco están presentes en los códices Alexandrinus, Vaticanus (ambos del siglo
4), o el Washingtonensis( del siglo 5), pero sí en el Códice Sinaíticus. Esto
se hace extensivo a los libros y versiones de la Biblia, que difieren desde los
primeros siglos incluso en los libros que contienen. El Códice Sinaíticus y el
Códice Vaticanus, las dos versiones CASI completas más antiguas que se
conservan hoy, difieren tanto en contenido textual como en los libros que
incluyen. Esto es MUY anterior a Martín Lutero. También existieron Nuevos
Testamentos en lenguas vernáculas anteriores al estándar tomado luego por la
Iglesia (la Vulgata) y que fueron prohibidas cuando se estableció este.
Por otro lado NO SE CONSERVAN EVANGELIOS NI ORIGINALES, NI
ANTERIORES AL SIGLO IV. Lo más cercano es una pieza de 7x5cm del evangelio de
Juan, que puede ser vista incluso en la red ( el llamado p52) y es del siglo
II. Así que, no hay pruebas ESCRITAS que confirmen que la Biblia que HOY
tenemos esta sin alteraciones
El
Códice Vaticanus contiene la Epístola de Barnabás ( o Bernabé , donde se
refiere muy claramente al Paracletos no en el sentido actual que los cristianos
le dan, para lo cual se puede consultar en este mismo trabajo más adelante un
apartado especial sobre el tema) y el Pastor de Hermas, aunque en el Canon
Muratorio (aparentemente del siglo III) no se los considera canónicos. En este
mismo Canon, no se mencionan las Epístolas a los Hebreos, que entraron y
salieron del canon en varias oportunidades. Por otra parte, sabemos por
descubrimientos realizados en el Monasterio del Monte Sinaí que había otros
párrafos de los Evangelios que fueron borrados en su momento por Clemente de
Alejandría.
También
podemos encontrar que cuando Clemente de Alejandría, Agustín, el Códice Bezae y
Justino Martir citan a Lucas 3:22, lo hacen en una manera diferente a como lo
encontramos en las Biblias actuales. En estudios con luz ultravioleta sobre el
Códice Vaticanus (recordamos, uno de los DOS ejemplares de la Biblia más
antiguo a disposición actualmente), se descubrió que el último párrafo en el
Evangelio de Juan que se halla en este códice fue AGREGADO con posterioridad al
resto de su escritura. (seguramente para que cuadrara con las versiones
disponibles al tiempo en que se almacenó el Códice en la Biblioteca del
Vaticano, alrededor del 1500)
De
estas alteraciones de forma y muchas veces de fondo ( como el párrafo del
Evangelio de Juan donde se menciona a la trinidad, que actualmente se sabe que
es un AGREGADO y que en las últimas traducciones revisadas DIRECTAMENTE SE
QUITA) hay entre 48.000 y 50.000 detectadas en la actualidad (y todavía pueden
existir aún más, según otros autores). Esto nos da una idea del grado de
alteración que contiene este Libro Sagrado seguido por millones, y el grado de
intromisión de las manos de distintas personas, entre quienes se contaban los
Padres de la Iglesia, los escribas, traductores y copistas. Y no juzgamos las
intenciones de los mismos, que a veces pueden ser nobles, otras veces egoístas
y verdaderamente perversas. A veces, la intención se limita a desprestigiar a
un pueblo determinado. Otras veces, a avalar una doctrina inventada. No
juzgamos, como dijimos, sus intenciones. Sólo exponemos el hecho de la
existencia de intromisiones, agregados y alteraciones en el texto sagrado.
La crítica
Es
importante aclarar que los estudios a los cuales hacemos referencia en este
trabajo están realizados por investigadores OBJETIVOS que descubrieron estos
asuntos y las Iglesias luego los admitieron. Estos investigadores, muchos de
ellos vinculados estrechamente a las propias autoridades religiosas cristianas
y miembros de ellas mismas, en muchos casos, NO buscaron desacreditar la
Biblia, sino que realizaban un estudio científico de la misma. Ellos son lo que
se conoce como críticos textuales. La critica de los textos sagrados, es una
CIENCIA. Los expertos usan la palabra
"crítica" en un sentido completamente diferente al del uso común.
Ellos no la utilizan para implicar un juicio negativo sino para significar la
simple emisión de un juicio o discernimiento. La tarea de un crítico textual no
es encontrar defectos en la Biblia, sino comprenderla más a fondo y
reconstruirla lo más cercanamente posible a lo que fue escrita originalmente
por los escribas y los Evangelistas.
Existen
ocho ramas de la Ciencia de la Crítica . El Penguin Dictionary of Religions los enumera así: el primer tipo de
crítica, es la crítica textual. Su propósito es conocer cuanto del texto actual
pertenece REALMENTE a la pluma de los autores inspirados. Desde el principio
existieron errores en la mera trascripción del texto. Hoy en día existen muchos
manuscritos de los primeros siglos que se constituyen en los ancestros de los
cuales descienden los textos actulaes desde los cuales estos se pueden
reconstruir. Siendo que el deseo de todo cristiano debe ser el de contar con la
Palabra de Dios tal y como fue revelada, no hay razón para que estos estudios
sean tomados tan a la ligera , descalificados y descartados sin un análisis objetivo
y sincero de los mismos.
El
segundo tipo de Crítica se conoce como crítica de las fuentes. Su campo
consiste en el estudio de las circunstancias y ambiente en los cuales los
textos fueron escritos. Por ejemplo, si nos abstraemos de la realidad de que el
Génesis es producto de la conjunción de tres fuentes distintas (E (Por Elohim,
ya que en este período se llamada a Dios de esta manera)Y (por Yahve, por lo
mismo que lo anterior) y D (por deuteronomista ), también llamada P, por priest
(sacerdote), ya que esta fuente es proveniente de los escritos de la clase
sacerdotal)) encontraríamos a dicho libro como un gran rompecabezas. Por
ejemplo encontramos diferentes versiones de la Creación en los dos primeros
capítulos, y esto es así, porque estos relatos fueron escritos en épocas
distintas, por personas distintas, separadas entre sí casi por el mismo período
de tiempo que nos separa de la llegada de Colón a América, y compiladas en un
tiempo incluso posterior. A través de la critica de las fuentes podemos comprender
el hecho de que ambas versiones no fueron escritas por la misma persona ni en
el mismo tiempo y por lo tanto que el Génesis actual es el producto de muchos
siglos de un cuidadoso trabajo de edición, combinación y adición de los
documentos.
El tercer
tipo de Crítica (critica de la forma)analiza el desarrollo de los textos desde
la tradición oral hasta el texto y como esta tradición evolucionó para explicar
ciertos aspectos conflictivos. Por ejemplo, es un hecho conocido que los
evangelios se transmitieron por vía oral durante los primeros tiempos. Esto
permitió ir dando forma a los Evangelios a medida que la Iglesia primitiva iba
experimentando diversas situaciones. Por ejemplo, los eruditos han descubierto
que se desarrollaron historias de conflicto entre los fariseos y Jesús, para
explicar el conflicto entre la Iglesia y los líderes judíos. Aquí encontramos
mas que una explicación a la vida de Jesús una explicación de la situación de
la Iglesia primitiva, situación representada en Marcos 7 como ocurrida durante
la vida de Jesús, donde SUPUESTAMENTE Jesús declara lícita y pura toda la
comida. Por los Hechos (que como las Cartas paulinas es anterior a los
Evangelios) vemos que el tema no estaba tan claro para los discípulos y que
trajo entre ellos y Pablo ( que NO ERA discípulo) un conflicto muy importante.
El
cuarto tipo de Critica es la crítica de la Tradición. En este tipo de Crítica
se estudia como los relatos fueron tomando forma a través del tiempo. El
ejemplo clásico es la historia del bautismo de Jesús. En el Evangelio de Mateo
(supuestamente el primero) encontramos la historia contada crudamente, sin
preocuparse de las implicaciones acerca de Jesús siendo bautizado por Juan, es
decir, dándole la ventaja al Bautista sobre Jesús. En Lucas se nota ya la
tendencia a minimizar esta cuestión, poniendo el verbo en forma pasiva, y
diciendo solo que Jesús fue bautizado. En Mateo encontramos al Bautista
declarando la superioridad de Jesús sobre él y finalmente, en Juan, el
Evangelio escrito en último lugar, Juan dice que "es necesario que él
crezca, pero que yo mengüe" y no se expresa claramente en este evangelio
que Jesús haya sido bautizado. A través de este ejemplo vemos como la historia
fue adaptada desde Marcos a Juan para encajar en las necesidades posteriores de
la comunidad. Los cristianos posiblemente encontraron el hecho de que Jesús se
bautizara en contradicción con su pretensión acerca de la divinidad de Jesús.
La forma de evitar esta contradicción era cambiar la tradición.
El
quinto tipo de estudios críticos, es el de la crítica histórica, que busca
determinar el período histórico en que los diferentes libros fueron escritos,
lugar y autoría. Por ejemplo, este tipo de estudio ha determinado que la
Epístola de los Hebreos NO es de autoría paulina (es decir que, contrariamente
a lo que se supone, no la escribió Pablo). El sexto tipo es la crítica de la
redacción, que complementa a la anterior, pues a través de los estilos se puede
determina fechas probables, lugares donde se escribieron, origen del autor,
etc, además que nos da pistas sobre la intenciones del mensaje de sus autores .
El séptimo tipo es la crítica canónica. Este tipo de crítica estudia que libros
deben ser incluidos dentro del Canon y el último tipo es la critica del estilo
literario usado.
Estos
estudios son llevados a cabo mayoritariamente por estudiosos vinculados a las
diferentes confesiones cristianas. El Dr. Lobegott Friedrich Konstantin Von
Tischendorf era uno de los más eminentes exponentes de este estudio y el
descubridor del Códice Sinaíticus, que junto al Códice Vaticanus constituye el
más antiguo evangelio del que se tenga registro y data del siglo IV. Fue el
primer estudioso que durante el siglo XIX pudo ver (durante SEIS horas) el
Códice Vaticanus, (ya que este solo podía ser visto por el Papa y unos contados
y elegidos miembros de la Jerarquía). El fue uno de los mayores defensores de
la doctrina trinitaria y sin embargo encontró no menos de 11.000 diferencias
significativas entre el Códice Sinaíticus y las copias presentes de la Biblia,
incluídos los últimos DOCE versículos de Marcos. Nosotros tomamos en
consideración estos estudios PORQUE LOS CREEMOS SERIOS, basados en una
investigación exhaustiva digna de ser tenida en cuenta
¿ Por
qué la Iglesia y otros grupos cristianos le tienen tanto miedo de los escritos
antiguos? Por qué los han alejado de la vista pública por tanto tiempo? Ha sido
sólo en las últimas décadas que se ha podido estudiar en forma objetiva y
exhaustiva estos textos por los científicos, y GRACIAS A DIOS estos manuscritos
ahora están al alcance de los estudiosos. Y más aún : muchos de estos
manuscritos se hallan en exposición en distintas Universidades, Museos y
Bibliotecas e incluso se hacen exhibiciones especiales de ellos. Sí, están al
alcance del público.
Algunas conclusiones de los estudiosos.
El Dr. Lobegott Friedrich Konstantin Von Tischendorf, uno de los
más acérrimos defensores de la trinidad dice: "El Nuevo Testamento ha
sufrido en muchos de sus pasajes alteraciones de significado lo cual nos dejan
en la dolorosa incertidumbre de lo que en realidad escribieron los
Apóstoles" (Secrets of Mount Sinai, James Bentley, pág. 117).
En su libro "Nuestra Biblia actual y los manuscritos
antiguos" , el Dr. Frederic Kenyon dice : "Además de las
discrepancias mayores, existen pocos versículos en las cuales no haya habido
variaciones en sus frases, con respecto a las copias antiguas. Nadie puede
decir con certeza que esas alteraciones, omisiones o agregados no son
importantes."
El
reverendo Charles Anderson Scott dice : "Es altamente probable que NINGUNO
de los Evangelios Sinópticos estuviesen en existencia en la forma en que hoy
los poseemos, antes de la muerte de Pablo. Y si se debieran tomar los documentos
en orden, las Epístolas irían en primer término, antes de los Evangelios
Sinópticos"("Historia del cristianismo a la luz del conocimiento
moderno" Rev. Charles Anderson Scott, pág.338 )Con lo cual queda claro que
los Evangelios quedaron grandemente influídos por las doctrinas paulinas, es
decir de un hombre que NI SIQUIERA fue discípulo de Jesús y que muchas veces
iba en contra de lo que enseñaban los discípulos de Jesús.
En la introducción de la versión inglesa de la Biblia, revisada
y actualizada , sexta edición, figura : "el autor de la Epístola a los
Hebreos ES DESCONOCIDO. Martín Lutero sugirió que su autor fue otro, Tertuliano
dice que se trata de una carta de Bernabé, Adolf Harnack y J. Rendel Harris han
sugerido que la autora pudo haber sido Priscilla (o Prisca). William Ramsey
sostiene que pudo haber sido escrita por Felipe...Sin embargo la posición
tradicional es que fue escrita por el Apóstol Pablo. Eusebio creía que fue
escrita por Pablo, aunque Orígenes no estaba convenido de la autoría paulina."
En la segunda parte del siglo II el obispo de Corinto, Dionisio,
escribía : " y me fue pedido que escribiera epístolas, lo cual hice, y
estos apóstoles del Demonio, a quienes les esta reservado una calamidad, las
han llenado con cizaña (elementos indeseables), cambiando cosas y agregando
otras. No es por tanto, una sorpresa que algunos hayan tratado de adulterar las
sagradas palabras del Señor, siendo que lo han hecho con obras que no pueden
ser comparadas a estas"
Victor Tununensis, un obispo africano del siglo VI relata en sus
Crónicas (circa 556 DC) que cuando Messala fue Cónsul de Constantinopla (506
DC) él "censuró y corrigió" los Evangelios, escritos por personas que
le Emperador Atanasio, consideraba "ignorantes e iletradas", lo cual
implica que los Evangelios fueron "retocados" para que cuadraran con
las creencias cristianas de la época.
En el anteriormente citado "Historia del cristianismo a la
luz del conocimiento moderno", Sir Higgins comenta : "En Vida de
Lanfranc, Arzobispo de Canterbury de Cleland se encuentra el siguiente pasaje
: "Lanfranc, monje benedictino, Arzobispo de Canterbury,se dedicó a
corregir las Santas Escrituras, y los libros de los Padres, de acuerdo a las
doctrinas ortodoxas aceptadas, secundum fidem orthodoxam."
San Agustín decía que " hay muchas verdades dentro del cristianismo que no
es bueno que el vulgo conozca, y hay cosas que son falsas, pero que es bueno
que el vulgo crea." El mencionado Sir Higgins en la obra antes citada
agrega: " No es injusto pensar que en tales verdades retenidas tenemos hoy
parte de los Misterios cristianos, y difícilmente puede ser negado que la
Iglesia, cuyas más altas autoridades sostienen tales doctrinas, no tendría
escrúpulos en retocar las sagradas escrituras."
HOY,
los estudiosos de la Biblia, católicos y Protestantes por igual, admiten por
ejemplo que de las epístolas de Pablo, solo siete son genuinas : Romanos, 1, 2
Corintios, Galatas, Filipenses,Filemon, y 1 Tesalonicenses.
Y por
ejemplo, también encontramos un acuerdo entre los expertos cristianos de TODAS
las diferentes confesiones que los versículos de Marcos de 9 a 20 SON AGREGADOS
y no pueden ser hallados en NINGUNO de los manuscritos antiguos.
Discrepancias entre las versiones.
Otro
tema es el porqué existen tantas versiones distintas de las palabras de Jesús,
como por ejemplo, sobre las últimas palabras que dijo. Si bien puede
argumentarse que algunos describieron una parte de sus palabras y otros otras
partes diferentes, el tema merece ser observado con más detenimiento. Partamos
de que ninguno de los Evangelistas (y esto incluye al Evangelio de S. Juan, que
le es ATRIBUIDO al Apóstol, pero no hay pruebas firmes que lo demuestren) fue
testigo DIRECTO de los hechos de Jesús. Es decir RELATAN LO QUE LES FUE
RELATADO. Y se desprende de sus palabras que otros cristianos de los primeros
años hicieron lo propio. En síntesis, los cánones varían hasta su
establecimiento definitivo, entrando y saliendo libros y epístolas de ellos,
durante varios siglos. Y además de los escritos de los primeros Padres de la
Iglesia se desprende que sólo se consideraba Revelación lo contenido en el
Antiguo Testamento y la inclusión de los Evangelios como Revelación fue más
bien tardía, lo que explica porque no se tomó tanto cuidado en la preservación
EXACTA de las palabras de los Evangelios. Y no hemos entrado a considerar las
versiones llamadas "apócrifas" del mismo.
Por otro lado, existen más de 1400 teorías distintas, en base a
los documentos y pergaminos hallados, de cómo, quién, donde y en que relación
de dependencia, fueron escritos los Evangelios. Se dice que fueron Juan, Lucas,
Marcos y Mateo, pero pudo haber sido cualquiera, porque no existen PRUEBAS ni
siquiera de su existencia, ni hablar de que hayan escrito lo que se les
atribuye.
También
se podrían mencionar el Evangelio perdido de Ur (conocido como la colección Q)
y otras cosas como la historia de porque y como se eligieron los actuales
cuatro Evangelios canónicos y se desecharon los que de allí en más se
consideraron apócrifos. Por ahora no lo consideramos necesario.
Al final de este trabajo hemos incluído un pequeño apartado referido al
Evangelio de Bernabé.
Además , como ya mencionamos, las
Epístolas Paulinas son ANTERIORES a los cuatro Evangelios canónicos, lo cual
nos puede explicar algunas cosas en lo doctrinal, y puede explicar varias
cuestiones al respecto. El canon hallado en el Códice Claromontanus
(aparentemente de alrededor del año 300) INCLUYE como canónicos al Pastor y la
Epístola de Barnabás, y TAMBIEN libros como Los Hechos de Pablo y El
Apocalipsis según Pedro. Podríamos seguir mucho tiempo enumerando los distintos
cánones hasta el Concilio de Trento, pero este no es el punto.
Es
incomprensible para un musulmán, cuyo Libro Sagrado no tiene agregados ni
omisiones de ningún tipo y cuyo canon fue establecido en vida del Profeta, que
se diga que los Evangelios ACTUALES son escritura revelada. Si se reconoce y
admite la intromisión humana así como la existencia de numerosas versiones y la
selección de un grupo de ellas para el canon, ¿ cómo puede sostenerse luego que
esto es "Revelación Divina" ?
La lengua de los textos.
Por
otro lado, esto se encadena más o menos directamente con el tema del porque
cuestionamos la no existencia de originales en la lengua de Jesús (P) o la importancia
de referirse a las palabras originales. Nosotros, los musulmanes, NUNCA nos
referimos a las traducciones para dilucidar el sentido de un pasaje en relación
a un mandato o una situación determinada. Vamos directamente al árabe, a la
lengua original en la cual fue revelado el Sagrado Corán. Hay numerosos
diccionarios que manejan esto, porque a veces los términos del Corán tienen un
sentido específico dentro de la Shariah que difiere al uso cotidiano. Por
ejemplo, las palabras "salat" ("oración"), "zakat"
("caridad"), etc., tienen un sentido religioso generalizado en el
uso, el cual difiere de su sentido literal, siendo esto un tema muy conocido
entre los musulmanes, sea entre la gente común como entre los eruditos
estudiosos.
Las
palabras en árabe, como en hebreo (ambas son lenguas semíticas) tienen raíces,
por ejemplo Islam. Sus raíces (S,L y M) la emparentan directamente con la
palabra Salam (que contiene las mismas raíces :S, L y M) que significa PAZ ,
por lo que entre los significados de Islam esta paz. Así cuando analizamos las
palabras del texto sabemos con certeza el contexto y significado preciso de
éstas. Esto esta al alcance de cualquier musulmán al igual que los Tafsir
(exégesis) del Sagrado Corán , donde no solo se analiza este desde lo lingüístico,
sino desde las circunstancias en que cada versículo fue revelado y a la luz de
las Tradiciones.
Es
desde esta perspectiva que ningún musulmán cuestionaría la necesidad de conocer
la lengua original del Corán ni lo consideraría inútil. Esto es en parte la
razón de que nadie fuera capaz de introducirle modificaciones. Tomemos un caso
para ejemplificar esto :
Juan
9:38 " Y él dijo : creo, Señor; y le adoró" .El de Juan es el
evangelio que se dice fue escrito originalmente en griego. Es interesante notar
que la palabra griega que se traduce aquí por "adorar" es
"prosekunesan" de la raíz " proskuneo". El significado
literal de esta palabra es : "besar la mano (como respeto), como el perro
besa la mano de su amo".En un sentido más general su significado es
"agacharse, inclinarse, humillarse, arrodillarse o postrarse". Esta
misma palabra griega es usada en Mateo 28:17. "Y cuando Le vieron Le
adoraron" la palabra griega "prosekunesan" , lejos está de
parecerse a "adorar". No se trata ya pues de falta de palabras
similares al traducir, sino de una alteración completa en los conceptos. Y no
es lo mismo besar la mano de alguien como señal de respeto o como
reconocimiento de autoridad que rendirle culto como a Dios.
Todo
esto nos lleva a lo siguiente: Si se puede cuestionar la EXACTITUD y el origen
de los Evangelios, es lógico que se pueda poner en duda tanto la Trinidad
(inexistente en el Antiguo Testamento) como la divinidad de Jesús, tomando como
base la autoridad de estos textos. Así que la cuestión de porque Jesús es Dios
no es tan simple como parece. Mucho menos lo es la teoría del llamado
"pecado original" y la redención a través del sacrificio del
"Cordero de Dios".
Lo
mismo puede ser dicho de asuntos tales como la formula bautismal, que según los
últimos estudios indican que es una adición tardía en los textos evangélicos .
La mención del Triuno solo se encuentra en 1 Juan 5:7 y al respecto en "Emphatic
Diaglott." de Wilson se lee al respecto : "Este texto no está
contenido en NINGUNO de los manuscritos griegos anteriores al siglo V . No ha
sido citado por NINGUNO de los Padres o escritores eclesiásticos aún cuando el
tema al cual ellos se referían hubiera hecho adecuada la mención de este
versículo. Por lo tanto, este es evidentemente espúreo."
Los autores de la Biblia
Otro
asunto a considerar es quién escribió la Biblia. Lo primero que surge con
claridad es que no tiene un único transmisor, sino varios. Pero eso no es lo
único que surge de la mirada más simple : LOS PROFETAS NO ESCRIBIERON LA
BIBLIA. Y tampoco la transmitieron por escrito a las generaciones futuras. ESE
era trabajo de los escribas.
Si
buscamos en la misma Biblia, vemos en el Evangelio de Lucas que él mismo afirma
y confiesa lo siguiente :
"Según
nos las entregaron aquellos que desde el principio fueron testigos presentes y
ministros de la palabra.' "Me ha parecido bueno también a mí, después de
haber tenido el entendimiento de todas las cosas desde su origen, escribírtelas
por orden, dignísimo Teófilo."
Lucas
dice que el no fue testigo presente y que toda la sabiduría recolectada fue
adquirida de testigos que estuvieron presente y no la palabras inspiradas a él
por Dios.
¿
Quien escribió las palabras de Jeremías ? Su escriba, Baruc. ¿ Fue Jesús quien
escribió los Evangelios ? Claramente no. Y el Códice Vaticanus, que es del
siglo IV, ¿ acaso lo escribió un evangelista (autor de los evangelios) de su
puño y letra? La respuesta vuelve a ser NO. ¿Moisés escribió el Pentateuco de
su puño y letra? NO. El Pentateuco tiene un desarrollo particular, con tres
fuentes reconocidas.
Todas
estas cuestiones recaían en manos de escribas destinados a tal fin, quienes en
general trabajaban en dependencia con las clases sacerdotales, las que se
encargaban de guardar los textos. Ambos grupos son maldecidos por boca del
propio Jesús (P) : "los escribas y fariseos hipócritas..."
Párrafos agregados
El
último versículo de Juan es un agregado, lo mismo que Marcos 16 de los
versículos 9 al 20. Por ejemplo, ni Clemente de Alejandría ni Orígenes los
mencionan, y no figuran en la más antiguas de las copias de los Evangelios (de
la Biblia "completa" en realidad) el Códice Sinaíticus, el Códice
Vaticanus, el Códice Bobiensis. El escriba del Códice Sinaíticus no dudaba de
que el Evangelio de Marcos terminaba en el versículo 8 del capítulo 16, tanto
así que termina con una iluminación artística y las palabras :"el
Evangelio de acuerdo a Marcos".
Si nos
remitimos al Evangelio de Juan capítulo 7 versículos desde el 53 hasta el
capítulo 8 versículo 11 y lo mismo con Lc 24:12 faltan los versículos en las
copias antiguas, así como se descubrió que Jn 21:25 es una adición tardía. Y
respecto al "padre nuestro" (el cual recientemente fue víctima de una
alteración importante en su significado por parte del Papa), la versión en el
Códice Sinaíticus es BASTANTE diferente a la actual, y a la vez difiere con el
Códice Vaticanus, donde aún es más corta.
Estos
códices que mencionamos no son al azar, ni porque sí. Los estudiosos modernos,
así como los críticos textuales y los que traducen y revisan las nuevas
ediciones de la Biblia se basan en ellos para su trabajo y son considerados
"joyas de la Cristiandad". Tanto es así que quien haya ido a la Feria
del Libro en Bs. As.(por citar un ejemplo de una feria de reconocimiento
mundial) habrá podido observar una copia del códice Vaticanus ( cerrado con
candado y en una vitrina) que por el Año del Jubileo pasea por el mundo. Pasea
para que la gente vea su tapa, pero aún no se ha dado a conocer su contenido en
forma masiva...
De
vuelta al Códice Sinaíticus, nos encontramos que la parte final de Lucas 24: 51
"y fue llevado arriba, al cielo" falta tanto allí como en los otros
manuscritos antiguos. Tampoco se encuentran Mateo 17:21 ni la frase " hijo
de Dios" en Marcos 1:1. También faltan Lucas 9:55 y 56. Juan 5:4 también
falta. Así mismo muchísimos párrafos faltan en los textos antiguos, aquellos
que, repetimos, son los que se están utilizando para devolver a la Biblia a su
estado más cercano al original.
Omisiones y alteraciones deliberadas
Estos
son sólo parte de los 50.000 errores DOCUMENTADOS por los estudiosos que los
Evangelios poseen. Leamos una cita de un diccionario bíblico sumamente
respetado : "Es bien sabido que los evangelios cristianos primitivos
fueron transmitido inicialmente por vía oral y esto resultó en una variante en
los relatos de palabra y acción. Es igualmente verdadero que aún después de ser
puestos por escrito, los Evangelios estuvieron sujetos a variaciones verbales
intencionales y accidentales en manos de los escribas y editores."
Comentario de la Biblia, por Pike, pag 633. Esto es un hecho reconocido por los
estudiosos de las ocho ramas de la ciencia de la Crítica de los textos
sagrados. : hace unas décadas atrás, un arqueólogo encontró en un monasterio de
Jerusalem un fragmento perdido del Evangelio de Marcos y una carta explicando
como uno de los Padres, Clemente de Alejandría, había suprimido DELIBERADAMENTE
dicho párrafo, porque ciertos grupos desviados lo utilizaban para declarar
lícita la homosexualidad.
(el párrafo en cuestión describía una ceremonia iniciática
típica, con una "muerte" espiritual y una "resurrección"
simbólica, aunque el protagonista había sido levantado de entre los muertos
previamente por Jesús y por eso quería ser uno de sus seguidores.
Aparentemente, los expertos han llegado a la conclusión de que el joven es el
mismo que aparece en Marcos 14:51)
HOY, los estudiosos de la Biblia, católicos y Protestantes por
igual, admiten por ejemplo que de las epístolas de Pablo, solo siete son
genuinas (algunos reducen el número a cuatro) : Romanos, 1, 2 Corintios,
Galatas, Filipenses,Filemon, y 1 Tesalonicenses. Y por ejemplo, también
encontramos un acuerdo entre los expertos cristianos de TODAS las diferentes
confesiones que los versículos de Marcos de 9 a 20 SON AGREGADOS y no pueden
ser hallados en NINGUNO de los manuscritos antiguos.
Las
creencias como la Trinidad, la Divinidad de Jesús, la Filiación Divina de
Jesús, el Pecado Original y la Expiación de pecados, todas estas doctrinas son
de los hombres. No tienen una real base bíblica. Jesús (P) predijo (Mateo 15:9)
que la gente lo adoraría inútilmente y creyendo doctrinas de los hombres:
"Más en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de
hombres."
La
Historia muestra que la Biblia ha, sufrido cambios a través del tiempo. La
Revised Standar Version (Versión Revisada Standard común) de 1952 y 1971, la
Nueva Biblia Standard (común) Americana, la Traducción de/ Nuevo Mundo de la
Sagrada Escritura y la Traducción del Reino Interlinear de las Escrituras
griegas [todas ellas en inglés] han quitado algunos versos en comparación con
versiones anteriores, como la versión KJV (King James Version). El Readers
Digest ha reducido el Viejo Testamento en un 50% y el Nuevo Testamento en un
25% (y esto lo mencionamos más allá de considerarlo una fuente fidedigna o no).
Hace
unos años algunos teólogos cristianos querían 'desexualizar' la Biblia. Incluso
se llegaron a suprimir párrafos del Evangelio porque hacían pensar en ciertas
inclinaciones o prácticas homosexuales de sus personajes. Más aún,
recientemente un grupo de abogados en Alemania hicieron una presentación para
que la Biblia sea considerada como un texto "no apto para menores"
por el fuerte contenido de muchas de sus partes (que incluyen incestos,
adulterios, traiciones, pasiones desenfrenadas, graves conflictos familiares
que muchas veces involucran el asesinato de sus protagonistas, etc.)
¿ "Santa" significa que La Biblia está libre de
errores?
Supongamos
que un verso afirme que una persona murió a la edad de cincuenta años y otro
verso sostenga que la misma persona murió a la edad de sesenta años, ¿pueden
ambas afirmaciones ser ciertas? No, ambas no pueden ser ciertas a la vez. Sólo
una puede ser cierta o ambos son falsos. Si un libro santo contiene versos
contradictorios, ¿es posible considerarlo después de esto como inerrable,
infalible y santo? Claro que no, porque la Santa Escritura es una revelación
divina y es imposible que contenga errores o versos contradictorios. El problema
podría estar en distintos aspectos del texto y su escritura. Podría ser un
error de registro; cambios deliberados de los escritores; añadiduras u
omisiones. Sea lo que fuese, el texto ya deja de ser confiable, porque
podríamos dejarnos llevar por uno de esos errores, por un agregado quizás. Y
nos conduciría a creencias erróneas, a seguir las alteraciones y no los
Mandatos Divinos.
Hay
versos contradictorios en la Biblia.. En ambos, Antiguo y Nuevo Testamento.
Aquí tienes algunos:
|
II Samuel 8:4 ......VRV (pulsando
hay una nota sobre versiones bíblicas)
|
I Crónicas (Paralipómenos) 18:4.............VRV
(de protestantes)
|
|
"Y David mató de los sirios a la gente de setecientos
carros y cuarenta mil hombres de a Pie."
|
"Y mató David de los sirios a siete mil
conductores de los carros y a cuarenta mil hombres de a pie."
|
Pregunta : ¿setecientas o siete mil?
|
II Samuel 8:9-10.....VTJ (De 'testigos de Jehová')
|
I Crónicas (Paralipómenos) 18:9-10.......VTJ
|
|
Ahora bien , Toi el rey de Hamat llegó a oír que David había
derribado toda la fuerza militar de Hadadézer. Por lo tanto Toi envió a Joram
su hijo al rey David para preguntarle acerca de su bienestar y felicitarlo
por el hecho de que había peleado contra Hadadézer...
|
Cuando Tou el Rey de Hamat oyó que David
había derribado toda la fuerza militar de Hadadézer rey de Zobá,
inmediatamente envió a Hadoram su hijo al rey David para preguntarle acerca
de su bienestar y felicitarlo por el hecho de que había peleado contra
Hadadézer...
|
{En
las Biblias inglesas mencionadas antes se puede encontrar también ambigüedad
Hadadécer-Hadarezer }
Pregunta : ¿Toi o Tou, Joram o Hadoran,
Hadadezer o Hadarezer?
|
II Samuel 10:18 VRV
|
I Crónicas (Paralipómenos) 19:18 VRV
|
|
Y David mató de los sirios a la gente de setecientos carros y
cuarenta mil hombres de a caballo; hirió también a Sobac general del
ejercito, quien murió allí.{La versión católica VNC evita la
contradicción de una forma divertida: "Y David les mató los caballos de
setecientos carros y cuarenta mil hombres de a pie..." En las versiones
inglesas se puede encontrar aquí otra contradicción por escribir cuarenta mil
jinetes}
|
Y mató David de los sirios a siete mil
hombres de los carros, y a cuarenta mil hombres de a pie; así mimo mató a
Sofac general del ejercito.
|
Pregunta : ¿Setecientos
o siete mil. Cuarenta mil
hombres a pie o a caballos. Sobac o Sofac?
|
II Samuel 23:8 VNC (de católicos)
|
I Crónicas (Paralipómenos) 10: 11 VNC
|
|
He aquí los nombres de los héroes de David: Jesbal,
Jacamonita, era el primero de los tres; éste desnudó su espada
contra ochocientos hombres y los derrotó de un solo ímpetu. Después de
éste, Eleazar, hijo de Dodó, ajojita; era uno de los tres valientes que
estaban con David en Pas Damin...
|
He aquí los primeros de los valientes que
siguieron a David y que le ayudaron con todo Israel a asegurar su dominación
y hacerle rey de Israel según la palabra de Yavé. He aquí los nombres de los
valientes que siguieron a David. Jasobán, hijo de Jacmoni, jefe
de los treinta. Blandió su lanza contra trescientos hombres,
que derrotó de una vez. despues de él, Eleazar, hijo de Dodó, ajojita, otro
de los tres. Estaba éste con David en Pas Damin,...
|
Pregunta : ¿Jasobán o Jesbal, lanza o espada,
Ochocientos o trescientos?
|
II Samuel 24:1 VNC
|
I Crónicas (Paralipómenos) 21:1VNC
|
|
Y volvió a encenderse el furor de Yavé
contra Israel, impulsando a David a que hiciera el censo de Israel y de Judá.
Dijo pues David a Joab, ...
|
Alzose Satán contra Israel e incitó a David a hacer el
censo de Israel. David dijo a Joab...
|
Pregunta
: ¿Es pues el Señor de
David Satán? No. De ninguna manera podemos considerar esto. ¿Entonces, qué
podemos decir de ese párrafo de Crónicas I ?
|
II Samuel 6:23
|
II Samuel 21:8
|
|
Y ya Micol hija de Saúl, no tuvo más hijos
hasta el día de su muerte. VNC - Así que en cuanto a Mical, hija de Saúl, no
llegó a tener hijo ninguno hasta el día de su muerte. VTJ - Y
Mical hija de Saúl nunca tuvo hijos hasta el día de su muerte. VRV
|
...Y a los cinco
hijos que Merob, hija de Saúl, había dado a Ariel...VNC - Y
a los cinco hijos de Mical, hija de Saúl, los cuales ella había
tenido de Adriel...VRV - y a los cinco hijos de Mical
hija de Saúl que ella había dado a Adriel...VTJ
|
Pregunta : ¿Tuvo Mical hijos o no?
(Nota: en las versiones inglesas también hay el mismo lío con el
nombre de Mical. El nombre Mical en II Samuel 21:8 aun está presente en la
Versión de King James y en la New world Traslation of the Holy Scriptures usada
por los 'testigos de Jehová' (VTJ inglesa) pero ha sido cambiada por Merab
en la versión New American Standar Bible 1973.)
Más allá de las simples contradicciones numéricas
Génesis
6:3: "Y dijo Yavé: << No permanecerá por siempre mi espíritu en el
hombre, porque no es más que carne. Ciento veinte años serán sus
días.>>"
Según
esto, la edad del ser humano es de 120 años como máximo. Pero, ¿qué edad tenía
Noé cuando murió? Más de ciento veinte años. Veamos Génesis 9:29:
"Y
fueron los días de Noé novecientos y cincuenta años, y murió." Algunos
teólogos cristianos mantienen que no es que la edad máxima de un hombre sean
ciento veinte años sino que el diluvio vendría dentro de ciento veinte años.
Pero aún esto no encaja porque al venir el diluvio Noé debería haber tenido
seiscientos veinte (500+120) años, pero la Biblia dice seiscientos años.
Analizemos estos versículos --Génesis 5:32: "Y siendo Noé de quinientos
años, engendró a Sem, Cham y a Jafet"; Génesis 7:6: "Y siendo Noé de
seiscientos años, el diluvio de las aguas fue sobre la tierra."
Más
allá de lo que puede ser considerado una simple contradicción numérica,
encontramos aquí una contradicción con aquello que la misma ciencia puede
investigar y corroborar sobre la edad del ser humano. Y no cuestionamos la
avanzada edad de Noé (P), sino el considerar 120 el máximo de edad que un
hombre pueda alcanzar.
Conflictos doctrinales
Los
cristianos creen que Dios creó al hombre a su imagen y semejanza: ¿blanco,
negro o de otra raza, varón, o mujer?. Según Génesis 1:26: "Y dijo Dios:
Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza". Pero
esto contradice a Isaías 40:18 y 25: "¿A quién pues harás semejante a
Dios, qué comparación instituirás para con él? .... ¿A quién pues me
compararás, para que yo sea como él? dice el Santo(Dios)." Véase también
Salmos 89:6: "Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová?" Y
Jeremías 10:6-7: "No hay semejante a ti, oh Jehová; .... no hay semejante
a ti."
Veamos pues el Nuevo
Testamento.
|
Juan 5:37 VNC
|
Juan 14:9 VNC
|
|
Vosotros no habéis
oído jamás su voz, ni habéis visto su semblante,...
|
El que me ha visto ha visto al Padre;...
|
|
Juan 5:31 VNC
|
Juan 8:14 VNC
|
|
Si yo diera
testimonio de mi mismo, mi testimonio no sería verídico;...
|
Respondió Jesús y dijo: aunque yo de
testimonio de mi mismo, es verdadero...
|
Éstas
son sólo algunas de las contradicciones del Nuevo Testamento. Puede encontrarse
más si hablamos de la verdad de las doctrinas del cristianismo moderno, como la
Trinidad, la Divinidad de Jesucristo, la Filiación Divina de Jesús, el Pecado
Original y la Expiación, por no mencionar la degradación de muchos Profetas en
la Biblia como adoradores de falsos dioses y bajo acusaciones de incesto,
violación y adulterio.
Injurias agregadas de naturaleza blasfema
Noé
(P) aparece tan borracho como para desnudarse en presencia de sus hijos adultos
(Génesis 9:23-24): "Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron
sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su
padre teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre. Y
despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo, el más
joven". Algunos teólogos llegan a interpretar en base a este párrafo que
el pecado del hijo más joven de Noé, fue haber cometido incesto homosexual con
su padre. Salomón (P) es acusado no sólo de tener un gran harén sino también de
adorar a sus falsos dioses (1 Romanos 1 1:9-10): "Y se enojó Jehová contra
Salomón..... y le había ordenado acerca de esto, que no siguiese otros dioses:
más él no guardó lo que le mandó Jehová."
Aarón,
como Profeta que había acompañado a su hermano Moisés (P) a ver al Faraón, fue
acusado de haber hecho el becerro de oro para que los israelitas lo adorasen
(Éxodo 32:4): "Y él, tomándolos de las manos de ellos, hizo del oro un
becerro de fundición y acabó de formarlo con un buril: Entonces dijeron: 'Israel,
éstos son tus dioses, que te sacaron de la tierra de Egipto."
Puede
leerse acerca del incesto del Profeta Lot (P) con sus dos hijas (Génesis
19:36): "Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre." Y sobre un
Profeta que se casó con dos hermanas a la misma vez (Génesis 29:28): "E
hizo Jacob así, y cumplió la semana de aquella: y él [Labán] le dio a Raquel su
hija por mujer." Y otro Profeta acusado de adulterio (II Samuel 11:4-5):
"Y envió David mensajeros, y la tomó a ella [a la esposa de Uriah]: y ella
entró a él, él durmió con ella. Purificándose luego ella de su inmundicia, y se
volvió a su casa. Y concibió la mujer, y lo envió a saber a David, diciendo: Yo
estoy embarazada." Y recordemos que luego envía al frente de batalla al
marido de su amante para que ella enviude y así poder ser su esposa legal...
La
pregunta es: ¿Cómo se puede aceptar entonces a David (P) en la genealogía de
Jesús (P) cuando se remonta a una persona que cometió adulterio? ¡Dios no lo
permita! ¿No contradice esto al Deuteronomio 23.2: "No entrará bastardo en
la congregación de Jehová: ni aún en la décima generación entrará en la
congregación de Jehová."
Otra
acusación de incesto con violación contra Amón hijo de David, referida a su
hermanastra Tamár (II Samuel 13:14): "Más el [Amón] no la quiso oír [a
Tamar]; pudiendo más que ella la forzó, y se echó con ella." Y una
violación múltiple, de Absalón a las concubinas de David, es descrita (II
Samuel 16:22): "Entonces pusieron una tienda a Absalón sobre el terrado, y
entró Absalóm a las concubinas de su padre, en ojos de todo Israel." (No
puedo creer que nadie en el mundo pudiera hacer esto, ni siquiera un bárbaro).
Otro incesto, de Juda con Tamár, su yerna: de camino a Timnad para esquilar sus
ovejas, Juda vio a Tamár; creyó que era una ramera porque llevaba la cara
cubierta (Génesis 38:18): "Y él [Juda] se los dio [anillo, manto y
bordon], y entró a ella, la cual concibió de él."
Aunque
los judíos consideran a los musulmanes sus archienemigos, ningún musulmán se
atrevería a escribir un libro y ensuciar a algún Profeta israelita como Noé,
David, Jesús, etc. (las bendiciones y la paz de Dios sean con ellos por los
siglos de los siglos) con violación, adulterio, incesto o prostitución como lo
menciona La Santa Biblia. Todos los Profetas fueron enviados por Dios para
guiar a la humanidad. ¿Acaso es posible creer que Dios envió a las personas
equivocadas como guías ? ¡ No ! De ninguna manera.
Creemos
en todas las Sagradas Escrituras, pero en su estado original. Dios envió a cada
nación un Profeta para advertirlos, y a alguno de ellos con una escritura como
guía para esa nación en particular solamente. El Suhuf a Abraham, el Torah
(parte del Viejo Testamento) a Moisés, el Zabúr (Salmos) a David, y el lnyíl
(Nuevo Testamento) a Jesús (P). Ninguna de estas escrituras conserva ya su
forma original. Como parte del plan original de Dios, El envió finalmente a
Muhammad (BPD) como el último Profeta con el Santo Corán como guía para toda la
humanidad, en todo lugar y tiempo. Y también para rectificar todas estas
acusaciones y creaciones humanas.
Limitación del Mensaje Bíblico
El
Mensaje contenido en el texto bíblico no es de carácter universal como el del
Sagrado Corán.
El
mismo Jesús (P) dijo que había sido enviado sólo al pueblo de Israel (Mateo
15:24): "No soy enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de
Israel." Y (Mateo 1:21): "Y parirá un hijo, y llamarás su nombre
Jesús, porque el salvará a su pueblo de sus pecados." Incluso dijo que no
vino a hacer cambios sino a hacer cumplir (Mateo 5:17-18): "No piensen que
he venido para destruir la ley o los profetas: no he venido para destruir, sino
a cumplir. Porque de cierto les digo, que hasta que perezca el cielo y la
tierra, ni una jota ni un tilde perecerá de la ley (Torah o Viejo Testamento),
hasta que todas las cosas sean hechas."
Alguno
puede argumentar que en Marcos l6:8 Jesús dijo:"Id por todo el mundo;
predicad el evangelio a toda criatura."
Pero
eso contradice lo antes mencionado en Mateo 15:24 y Mateo 1:21. En segundo
lugar, Marcos 16:9-20 ha sido eliminado en muchas Biblias (especialmente en
inglés). La versión The New American Standar Bible puso esta parte entre
paréntesis y añadió el siguiente comentario: "Algunos de los manuscritos
más antiguos eliminaron del verso 9 al 20'. La traducción de La Biblia de los
Testigos De Jehová admite que ciertos manuscritos antiguos añaden una
conclusión larga o corta después de Marcos 16:8; pero otras Biblias lo
eliminan. La versión Revised Standar imprime la siguiente nota a pie de página:
"Algunos de las más antiguas autoridades dan fin al libro al acabar el
verso 8..." Esto enseña también que la resurrección no es verdad como es
descrita en Marcos 16:9.
En
cuanto a que Jesús dijo en Mateo 28:19: "Por tanto, id, y adoctrinad a
todos los gentiles."
"Todas las naciones" debe ser explicado como las doce
tribus de Israel; sino, contradiría Mateo 15:24 y Mateo 1:21. En la New
American Standar Bible (nueva versión popular americana) y en "The New
World Traslation of The Holy Scriptures" (Nueva traducción mundial de las
sagradas escrituras) no se traduce esta expresión como 'todos los
Gentiles" sino como "todas las naciones", que quiere decir las
doce tribus de Israel. Véase también la Traducción del Reino Interlinear de las
Escrituras griegas.?
TEMAS RELACIONADOS